Quran
An-Nazi'at - النازعات
Ayat: 46
Revealed at: makkah
Revelation order: 81
-
«والنازعات» الملائكة تنزع أرواح الكفار «غرقا» نزعا بشدة. - ١
-
«والناشطات نشطا» الملائكة تنشط أرواح المؤمنين، أي تسلها برفق. - ٢
-
«والسابحات سبحا» الملائكة تسبح من السماء بأمره تعالى، أي تنزل. - ٣
-
«فالسابقات سبقا» الملائكة تسبق بأرواح المؤمنين إلى الجنة. - ٤
-
«فالمدبرات أمرا» الملائكة تدبر أمر الدنيا، أي تنزل بتدبيره، وجواب هذه الأقسام محذوف، أي لتبعثنَّ يا كفار مكة وهو عامل في. - ٥
-
«يوم ترجف الراجفة» النفخة الأولى بها يرجف كل شيء، أي يتزلزل فوصفت بما يحدث منها. - ٦
-
«تتبعها الرادفة» النفخة الثانية وبينهما أربعون سنة، والجملة حال من الراجفة، فاليوم واسع للنفختين وغيرهما فصح ظرفيته للبعث الواقع عقب الثانية. - ٧
-
«قلوب يومئذٍ واجفة» خائفة قلقة. - ٨
-
«أبصارها خاشعة» ذليلة لهول ما ترى. - ٩
-
«يقولون» أي أرباب القلوب والأبصار استهزاء وإنكارا للبعث «أئنا» بتحقيق الهمزتين وتسهيل الثانية وإدخال الف بينهما على الوجهين في الموضعين «لمردودون في الحافرة» أي أنرد بعد الموت إلى الحياة، والحافرة: اسم لأول الأمر، ومنه رجع فلان في حافرته: إذا رجع من حيث جاء. - ١٠
-
«أئذا كنا عظاما نخرة» وفي قراءة ناخرة بالية متفتتة نحيا. - ١١
-
«قالوا تلك» أي رجعتنا إلى الحياة «إذا» إن صحت «كرة» رجعة «خاسرة» ذات خسران قال تعالى: - ١٢
-
«فإنما هي» أي الرادفة التي يعقبها البعث «زجرة» نفخة «واحدة» فإذا نفخت. - ١٣
-
«فإذا هم» أي كل الخلائق «بالساهرة» بوجه الأرض أحياءً بعدما كانوا ببطنها أمواتا. - ١٤
-
«هل أتاك» يا محمد «حديث موسى» عامل في. - ١٥
-
«إذ ناداه ربه بالوادِ المقدس طوىً» اسم الوادي بالتنوين وتركه، فقال: - ١٦
-
«اذهب إلى فرعون إنه طغى» تجاوز الحد في الكفر. - ١٧
-
«فقل هل لك» أدعوك «إلى أن تزكى» وفي قراءة بتشديد الزاي بإدغام التاء الثانية في الأصل فيها: تتطهر من الشرك بأن تشهد أن لا إله إلا الله. - ١٨
-
«وأهديك إلى ربك» أدلك على معرفته ببرهان «فتخشى» فتخافه. - ١٩
-
«فأراه الآية الكبرى» من آياته السبع وهي اليد أو العصا. - ٢٠
-
«فكذب» فرعون موسى «وعصى» الله تعالى. - ٢١
-
«ثم أدبر» عن الإيمان «يسعى» في الأرض بالفساد. - ٢٢
-
«فحشر» جمع السحرة وجنده «فنادى». - ٢٣
-
«فقال أنا ربكم الأعلى» لا رب فوقي. - ٢٤
-
(فأخذه الله) أهلكه بالغرق (نكال) عقوبة (الآخرة) أي هذه الكلمة (والأولى) أي قوله قبلها: "" ما علمت لكم من إله غيري "" وكان بينهما أربعون سنة. - ٢٥
-
«إن في ذلك» المذكور «لعبرة لمن يخشى» الله تعالى. - ٢٦
-
«أأنتم» بتحقيق الهمزتين وإبدال الثانية ألفاً وتسهيلها وإدخال ألف بين المسهلة والأخرى وتركه، أي منكرو البعث «أشد خلقا أم السماء» أشد خلقا «بناها» بيان لكيفية خلقها. - ٢٧
-
«رفع سمكها» تفسير لكيفية البناء، أي جعل سمتها في جهة العلو رفيعا، وقيل سمكها سقفها «فسواها» جعلها مستوية بلا عيب. - ٢٨
-
«وأغطش ليلها» أظلمه «وأخرج ضحاها» أبرز نور شمسها وأضيف إليها الليل لأنه ظلها والشمس لأنها سراجها. - ٢٩
-
«والأرض بعد ذلك دحاها» بسطها وكانت مخلوقة قبل السماء من غير دحو. - ٣٠
-
«أخرج» حال بإضمار قد أي مخرجا «منها ماءها» بتفجير عيونها «ومرعاها» ما ترعاه النعم من الشجر والعشب وما يأكله الناس من الأقوات والثمار، وإطلاق المرعى عليه استعارة. - ٣١
-
«والجبال أرساها» أثبتها على وجه الأرض لتسكن. - ٣٢
-
«متاعا» مفعول له لمقدر، أي فعل ذلك متعة أو مصدر أي تمتيعا «لكم ولأنعامكم» جمع نعم وهي الإبل والبقر والغنم. - ٣٣
-
«فإذا جاءت الطامة الكبرى» النفخة الثانية. - ٣٤
-
«يوم يتذكر الإنسان» بدل من إذا «ما سعى» في الدنيا من خير وشر. - ٣٥
-
«وبرزت» أظهرت «الجحيم» النار المحرقة «لمن يرى» لكل راءٍ وجواب إذا: - ٣٦
-
«فأما من طغى» كفر. - ٣٧
-
«وآثر الحياة الدنيا» باتباع الشهوات. - ٣٨
-
«فإن الجحيم هي المأوى» مأواه. - ٣٩
-
«وأما من خاف مقام ربه» قيامه بين يديه «ونهى النفس» الأمارة «عن الهوى» المردي باتباع الشهوات. - ٤٠
-
«فإن الجنة هي المأوى» وحاصل الجواب: فالعاصي في النار والمطيع في الجنة. - ٤١
-
«يسَألونك» أي كفار مكة «عن الساعة أيان مرساها» متى وقوعها وقيامها. - ٤٢
-
«فيم» في أي شيء «أنت من ذكراها» أي ليس عندك علمها حتى تذكرها. - ٤٣
-
«إلى ربك منتهاها» منتهى علمها لا يعلمه غيره. - ٤٤
-
«إنما أنت منذر» إنما ينفع إنذارك «من يخشاها» يخافها. - ٤٥
-
«كأنهم يوم يرونها لم يلبثوا» في قبورهم «إلا عشية أو ضحاها» عشية يوم أو بكرته وصح إضافة الضحى إلى العشية لما بينهما من الملابسة إذ هما طرفا النهار، وحسن الإضافة وقوع الكلمة فاصلة. - ٤٦
Name It is derived from the word wan-nazi\`at with which the Surah opens. Period of Revelation According to Hadrat Abdullah bin Abbas, this Surah was sent down after Surah An-Naba. Its subject matter also testifies that it belongs to the earliest period at Makkah. Theme and Subject Matter Its theme is affirmation of Resurrection and the life hereafter; It also warns of the consequences of belying the Messenger of God. The Surah opens with oaths sworn by the angels who take the soul at deaths and those who hasten to carryout Allah's Commands, and those who conduct the affairs of the universe according to Divine Will, to assure that the Resurrection will certainly come to pass and the second life after death will certainly take place. For the angels who are employed to pluck out the soul today can also be employed to restore the soul tomorrow, and the angels who promptly execute Allah's Commands and conduct the affairs of the universe today can also upset the order of the universe tomorrow by orders of the same God and can also bring about a new order. After this the people have been told, so as to say: "This work which you regard as absolutely impossible, is not any difficult for Allah, for which He may have to make lengthy preparations. Just a single jolt will upset this system of the world and a second jolt will be enough to cause you to appear as living beings in the new world. At that time the same people who were wont to deny it, would be trembling with fear and seeing with awe struck eyes all that they thought was impossible. Then, relating the story of the Prophet Moses and Pharaoh briefly, the people have been warned to the effect: "You know full well what fate the Pharaoh met in consequence of belying the Messenger and rejecting the guidance brought by him and endeavoring to defeat his mission by trickery and deceit. If you do not learn any lesson from it and do not change your ways and attitude accordingly, you also will have to meet the same fate. Then, in vv. 27-33, arguments have been given for the Hereafter and life after death. In this regard, the deniers have been asked the question:"Is your resurrection a more difficult task or the creation of the huge Universe which spreads around you to infinite distances with myriads of its stars and planets? Your recreation cannot be difficult for the God for Whom this was an easy task. Thus, after presenting in a single sentence, a decisive argument for the possibility of the Hereafter, attention has been drawn to the earth and its provisions that have been arranged in it for the sustenance of man and animal and of which everything testifies that it has been created with great wisdom for fulfilling some special purpose. Pointing to this the question has been left for the intellect of man to ponder for itself and form the opinion whether calling man to account after having delegated authority and responsibilities to a creature like him in this wise system would be more in keeping with the demands of wisdom, or that he should die after committing all sorts of misdeeds in the world and should perish and mix in the dust for ever and should never be called to account as to how he employed the authority and fulfilled the responsibilities entrusted to him. Instead of discussing this question, in vv. 34-41, it has been said: "When the Hereafter is established, men's eternal future will be determined on the criterion as to which of them rebelled against his God transgressing the bounds of service and made the material benefits and pleasures his objective of life and which of them feared standing before his Lord and refrained from fulfilling the unlawful desires of the self." This by itself provides the right answer to the above question to every such person who considers it honestly, free from stubbornness. For the only rational, logical and moral demand of giving authority and entrusting responsibilities to man in the world is that he should be called to account on this very basis ultimately and rewarded or punished accordingly. In conclusion, the question of the disbelievers of Makkah as to when Resurrection will take place, has been answered. They asked the Holy Prophet this question over and over again. In reply it has been said that the knowledge of the time of its occurrence rests with Allah alone. The Messenger is there only to give the warning that it will certainly come. Now whoever wishes may mend his ways, fearing its coming, and whoever wishes may behave and c